单词学习
foreign
adj. 外国的;外交的;异质的;不相关的
例句:They lived under foreign rule for many years.
他们在外国的统治下生活了多年。
could
aux.“can”的过去式; 能够,打算; 用于假设语气的条件句; 用于虚拟语气的结论句
例句:
He could just about see the little man behind the counter.
他勉强能看到柜台后面的小个子男人。
loudly
adv.高声地; 吵闹地; 响亮地; 花哨地
例句:First, he loudly backed military action against Iran.
understand
vt.& vi.懂,理解;
vt.了解; 默认; 听说; 领会
例句:It was clear Cohen didn't understand what Millard was driving at.
看得出科恩并不明白米勒德想说什么。
Canadian
adj.加拿大人的; 加拿大的; 加拿大语言的; 加拿大文化的
n.加拿大人;
例句:Canadian libel law is based on English common law.
加拿大的诽谤法是以英国的习惯法为基础的。
Alicia
n.艾丽西娅(Alice的异体)(f.);
例句:You cannot go to your Aunt Alicia's looking like that.
你可不能穿成这样就去艾丽西娅姨婆家.
Russia
n.(1917年以前的)俄罗斯帝国; 现俄罗斯; 俄罗斯皮革;
例句:There are still several million ethnic Germans in Russia.
俄罗斯境内仍有数百万德国人。
reply
n.回答,答复; 反应; 报复(行动); [法律]答辩
vi.[法律](原告对被告)答辩; 反响; 作答; (以行动)做出反应
vt.回应,作出反应;
例句:He said in reply that the question was unfair.
他回答说这个问题不公平。
competition
n.竞争; 比赛; 竞争者; [生]生存竞争
例句:Malvolio becomes, in default of competition, the play's moral centre.
因为没有与其竞争者,马伏里奥自然成了该剧的道德核心。
proud
adj.自豪的,得意的; 光荣的,高尚的; 傲慢的; 有自尊心的
例句:Derek is now the proud father of a bouncing baby girl.
德里克现在为有一个健康活泼的女宝宝而骄傲。
such
adj.这样的; 如此的; 这么大的; 非常的
pron.这样的事物[人];
例句:Issues such as these were not really his concern.
他其实并不关心诸如此类的问题。
letter
n.信; 证书,许可证; 字母,文字; 字面意义
vt.用字母标明; 写字母于; 加标题;
vi.写印刷体字母;
例句:The letter merely restated the law of the land.
这封信只不过重复了一下土地法。
exactly
adv. 恰好地;正是;精确地;正确地
例句:This is exactly what we think.
这正是我们的想法。
fact
n. 事实;实际;真相
例句:Her argument is grounded on fact.
她的论点是基于事实的。
sentence
n.句子; 宣判;
vt.宣判,判决;
例句:He stood emotionless as he heard the judge pass sentence.
他面无表情地站在那里,听法官宣布判决。
quick
adj.快的,急速的; 聪明的,凌厉的; 灵活的; 短时间做成的
adv.迅速地,快速地;
n.(指甲下的)活肉; 感情的中枢,感觉最敏锐的地方; 要害,核心;
例句:Don't worry. We'll have you out of here double-quick.
别担心,我们会很快把你从这儿弄出去的。
fox
n.狐; 狐狸; 狡猾的人; 狐皮
vt.欺骗; 迷惑; 使困惑;
vi.耍花招;
例句:It shows a fox being disembowelled by a pack of hounds.
画面中一只狐狸正被一群猎狗撕咬得肠子外流。
lazy
adj.懒惰的; 没精打采的; 慢吞吞的;
例句:Lazy and incompetent police officers are letting the public down.
懒惰兼无能的警官令公众失望。
forwards
adv.向前方,继续向前;
v.促进( forward的第三人称单数 ); (按新地址)转寄; 发送; 助长
例句:Draw the floss backwards and forwards between the teeth.
将牙线在齿间来回拉动。
backwards
adj.向后的; 倒行的; 返回的; 落后的
adv.向后; 往后; 倒; 逆
例句:Draw the floss backwards and forwards between the teeth.
将牙线在齿间来回拉动。
therein
adv.其中,在那里; 在那点上,在那方面;
例句:Afternoon groups relate to the specific addictions and problems therein.
下午的小组谈到具体的上瘾病例以及其中的问题。
even
adv.甚至; 更加; 即使; 恰巧在…时候
adj.公平的; 平坦的; 偶数的; 平均的
vt.使平坦; 使相等;
vi.变平; 成为相等;
例句:Friendship means understanding, not agreement. It means forgiveness, not forgetting.It means the memories last, even if contact is lost.
友情是理解,不是妥协;是原谅,不是遗忘。即使不联系,感情依然在。
dig
vt.(如用铲、锨或推土机等)挖掘; 探究,发掘; 刺,戳; 喜欢,欣赏
vi.挖掘,松土; 整理; 〈俚〉已理解;
n.一拳,一推; 挖苦,讽刺; 考古发掘;
例句:Dig a largish hole and bang the stake in first.
挖一个大点儿的洞,先把木桩敲进去。
Teresa
n.特里萨(女子名);
例句:Teresa was devastated, her dreams shattered.
特雷莎伤心欲绝——她的梦想彻底破灭了。
Hong kong
n.香港;
例句:They had asked Hong Kong for permission to put into port there.
他们请求香港允许他们在那里入港停留。
storybook
n.故事书,小说;
例句:It was a real storybook romance.
这是发生在现实中的童话般的罗曼史。
magazine
n.弹药库; 杂志; 弹仓; 胶卷盒
例句:Frank Deford is a contributing editor for Vanity Fair magazine.
弗兰克·德福特是杂志《名利场》的特约编辑。
newspaper
n.报纸,报; 旧报纸; 新闻纸;
例句:Under the newspaper, atop a sheet of paper, lay an envelope.
在报纸下面的一张纸上放着一个信封。
mistake
n. 错误;误会;过失
vt. 弄错;误解
vi. 弄错;误解
例句:She blasted to make him admit his mistake.
她激烈批评使他承认自己的错误。
silly
adj. 愚蠢的;不明事理的;没头脑的
n. 傻瓜
n. (Silly)人名;(匈)希伊;(法)西利
例句:How can you explain such a silly remark?
你怎能解释这样一个愚蠢的意见?
Susan
n. 苏珊(女子名)
例句:Susan: No. I know who she is.
苏珊: 没有。我知道她是谁了。
oops
int.哎哟;
例句:Today they're saying, "Oops, we made a mistake."
他们今天会说,“哎哟,我们犯了个错误。”
article
n. 文章;物品;条款;[语] 冠词
vt. 订约将…收为学徒或见习生;使…受协议条款的约束
vi. 签订协议;进行控告
例句:This article converted him to our point of view.
这篇文章使他倾向我们的观点。
opportunity
n.机会; 适当的时机良机; 有利的环境,条件;
例句:
Good luck is when an opportunity comes along and you're prepared for it.
好运就是当机会来临时,你早已做好了准备。
knowledge
n. 知识,学问;知道,认识;学科
n. (Knowledge)人名;(南非)诺利奇
例句:All knowledge originates from labour.
一切知识起源于劳动。
communicate
vi. 通讯,传达;相通;交流;感染
vt. 传达;感染;显露
例句:Yet, they could communicate with her.
然而,他们可以与她沟通。
connect
vt. 连接;联合;关连;链接
vi. 连接,连结;联合
例句:Where do the two railroads connect [link up]?
两条铁路在何处连接?
pal
n. 朋友,伙伴;同志
vi. 结为朋友
n. (Pal)人名;(西、意、罗、印、巴基、瑞典)帕尔;(柬)巴
例句:Be part of a team – Working with Crick, he had a partner to bounce ideas off and a pal to support him.
成为团队的一部分-我和克里克一起工作,那么他就有了一个相互交流的伙伴和支持他的朋友。
Jessica
n. 杰西卡(女子名)
例句:Jessica:No, but what if he does?
杰西卡:没有,如果他约我怎么办?
introduce
vt.提出; 介绍; 引进; 作为…的开头
例句:Britain did not introduce compulsory primary education until 1880.
直到1880年,英国才开始实行初等义务教育。